-
1 отработанная известь
-
2 отработанная известь
-
3 отработанная известь
Oil: spent limeУниверсальный русско-английский словарь > отработанная известь
-
4 жидкость
fluid, liquid, liquor* * *жи́дкость ж.1. ( агрегатное состояние вещества) liquidжи́дкость принима́ет фо́рму сосу́да, в кото́ром она́ нахо́дится — a liquid conforms to the shape of the containing vessel2. ( искусственная жидкая смесь разного назначения) fluidжи́дкость 3, 5 ( огнегасительная жидкость) — ethyl bromide-carbon dioxide fire-extinguishing fluidжи́дкость 40 (антифриз до 40°C) — -40°C anti-freeze solutionжи́дкость 65 (антифриз до 65°C) — -65°C anti-freeze solutionамортиза́торная жи́дкость1. shock absorber liquid2. shock absorber fluidанизотро́пная жи́дкость — anisotropic liquidассоции́рованная жи́дкость — associated liquidбели́льная жи́дкость — bleach liquorбордо́сская жи́дкость — Bordeaux mixture, Bordeaux liquidбургу́ндская жи́дкость — Burgundy mixtureва́рочная жи́дкость — digestion [cooking] liquorвысоковя́зкая жи́дкость — high-viscosity liquidвыщела́чивающая жи́дкость — leaching-out liquidвя́зкая жи́дкость — viscous fluidвязкоупру́гая жи́дкость — viscous-elastic liquidгигроскопи́чная жи́дкость — hygroscopic liquidгидравли́ческая жи́дкость — pressure fluidдви́жущаяся жи́дкость — liquid in motion, flowing liquidдвухфа́зная жи́дкость — two-phase fluidдегазацио́нная жи́дкость — liquid chemical decontaminating agentжи́дкость дистилля́ции, исхо́дная — distillandдиэлектри́ческая жи́дкость — dielectric liquidжи́дкость для мано́метров, заполня́ющая — manometer liquid, manometer fluidжи́дкость для хонингова́ния — honing fluidзака́лочная жи́дкость — quenching bath, quenching medium, quenchзо́льная жи́дкость — lime liquorидеа́льная жи́дкость — perfect [ideal] liquidизоляцио́нная жи́дкость — insulating liquidиммерсио́нная жи́дкость — immersion oilионоге́нная жи́дкость ( в электростатической дефектоскопии) — negative-ion source; negative-ion wetting agentка́пельная жи́дкость — dropping liquidква́нтовая жи́дкость — quantum liquidкопти́льная жи́дкость — liquid smokeкриоге́нная жи́дкость — cryogenic liquidлегкоподви́жная жи́дкость — thin fluidманометри́ческая жи́дкость — manometer liquid, manometer fluidметалли́ческая жи́дкость — metallic liquidмягчи́льная жи́дкость — bating liquorнеассоции́рованная жи́дкость — non-associated liquidневя́зкая жи́дкость — non-viscous [friction-less inviscid] liquidненью́тоновская жи́дкость ( структурно-вязкая) — non-Newtonian [complex] fluidнесжима́емая жи́дкость — incompressible liquidнесма́чивающая жи́дкость — non-wetting liquidнизкозамерза́ющая жи́дкость — low-freezing(-point) liquidнизкокипя́щая жи́дкость — low-boiling(-point) liquidнью́тоновская жи́дкость — Newtonian [normal] fluidоднокомпоне́нтная жи́дкость — single fluidодноро́дная жи́дкость ( с одинаковой плотностью во всех точках) — homogeneous liquidотрабо́тавшая жи́дкость — spent [discharge] water; discharge liquorохлажда́ющая жи́дкость — coolant, cooling liquidпая́льная жи́дкость — soldering liquidпита́тельная жи́дкость — nutrient liquidпоко́ящаяся жи́дкость гидр. — liquid at restпокрыва́ющая жи́дкость ( в сантехнике) — supernatant liquorполирова́льная жи́дкость — polishing fluidпромы́вочная жи́дкость — flushing fluidпротивообледени́тельная жи́дкость — anti-icer [de-icing] fluidрабо́чая жи́дкость — working fluidрабо́чая жи́дкость ва́куум-насо́са — pump(ing) fluidрезьбоуплотня́ющая жи́дкость — thread sealing liquidсверхтеку́чая жи́дкость — superfluid liquidсжима́емая жи́дкость — compressible fluidсма́зочно-охлажда́ющая жи́дкость — lubricant-coolantсма́чивающая жи́дкость — wetting liquidсцинтилли́рующая жи́дкость — scintillating liquidтепловыделя́ющая жи́дкость — heat-generating liquidтермометри́ческая жи́дкость — thermometer [bulb] liquidтехнологи́ческая жи́дкость — process liquidтормозна́я жи́дкость — braking fluidуплотня́ющая жи́дкость — sealing [packing] liquidупру́гая жи́дкость — elastic liquidупруговя́зкая жи́дкость — viscoelastic liquidчи́стая жи́дкость — single fluidэлектроизоляцио́нная жи́дкость — insulating liquidэлектропрово́дная жи́дкость — (electrically) conducting liquidэти́ловая жи́дкость — ethyl fluid, tetraethyl lead -
5 раствор
aperture, (для очистки, травления, нанесения покрытия и т. п.) bath, bite, dash, jaw opening, ( валков) opening метал., liquor, solution, (напр. губок тисков) span, temper* * *раство́р м.1. (однородная смесь с равномерным распределением одного вещества в среде другого) solutionв раство́ре — in solutionвыпада́ть из раство́ра — precipitate from a solutionистоща́ть раство́р — exhaust [deplete] a solutionобразо́вывать раство́р — form a solutionосажда́ть из раство́ра — precipitate from a solutionосвежа́ть раство́р — replenish a solution
(пере)насыщать раство́р — (super)saturate a solutionпереходи́ть в раство́р — pass into solution(прису́тствовать) в каком-л. или конкре́тном раство́ре — in a solution or in the solutionразбавля́ть раство́р — dilute a solutionсгуща́ть раство́р — thicken a solution2. (расстояние между точками, элементами устройства и т. п.) opening, spreadраство́р ано́дно-се́точной характери́стики — plate-grid characteristic spreadраство́р анте́нны — aperture of an antennaбе́дный раство́р — weak solutionбурово́й раство́р — drilling fluid, drilling mudбу́ферный раство́р — buffer solutionраство́р валко́в — прок. roll clearance; ( слябинга) roll spreadрегули́ровать [устана́вливать] раство́р валко́в — adjust the rolls for clearance, set the rolls to the (desired) clearanceва́рочный раство́р цел.-бум. — cooking liquorвири́рующий раство́р кфт. — toning solutionво́дный раство́р — aqueous solutionгазообра́зный раство́р — gaseous solutionграмм-молекуля́рный раство́р — gram-molecular solutionграммэквивале́нтный раство́р — gram-equivalent solutionраство́р гу́бок маш. — jaw openingраство́р две́ри — doorwayраство́р для амальгами́рования — quickening liquidраство́р для смы́вки кож. — sigдоэвтекти́ческий раство́р — hypoeutectic solutionдубя́щий раство́р — tanning solutionжи́дкий раство́р — liquid solutionзамора́живающий раство́р — freezing solutionзаэвтекти́ческий раство́р — hypereutectic solutionидеа́льный раство́р — ideal solutionи́стинный раство́р — true solutionколло́идный раство́р — colloidal solutionраство́р конта́ктов эл. — contact gapраство́р ко́нуса — opening of a coneкре́пкий раство́р — strong solutionма́точный раство́р — mother liquorмоля́рный раство́р — molar solutionмы́льный раство́р ( пенный) — sudsнача́льный раство́р хим. — feed (liquor), process feed, process materialнезамерза́ющий раство́р — non-freezing solutionненасы́щенный раство́р — non-saturated solutionнизкозамерза́ющий раство́р — antifreezing solutionобраща́ющий раство́р кфт. — reversing bathосвежа́ющий раство́р кфт. — replenisherостана́вливающий раство́р кфт. — stop bathотбе́ливающий раство́р — bleaching liquorотрабо́танный раство́р — spent solutionпенообразу́ющий раство́р — foam solutionраство́р по́сле извлече́ния це́нного проду́кта (напр. золота) — barren liquorраство́р, поступа́ющий на перерабо́тку (выпаривание, перегонку и т. п.) — feed, feed [process] liquor, process materialпропи́точный раство́р — impregnating solutionпропи́тывающий раство́р ( противогнилостный) — preservative fluidравнове́сный раство́р — equilibrium solutionраство́р ру́пора радио — flare of a hornсла́бый раство́р — weak solutionсолево́й раство́р — salt solutionспиртово́й раство́р — alcoholic solutionстрои́тельный раство́р — mortarста́вить бло́ки на строи́тельном раство́ре — bed blocks on a mortarстрои́тельный раство́р схва́тывается … — the mortar setsстрои́тельный, гидравли́ческий раство́р — hydraulic mortarстрои́тельный, гидроизоляцио́нный раство́р — waterproof mortarстрои́тельный, глиноцеме́нтный раство́р — clay-cement mortarстрои́тельный, жё́сткий раство́р — stiff mortarстрои́тельный, жи́дкий раство́р — grout(ing)строи́тельный, жи́рный раство́р — rich mortarстрои́тельный, зали́вочный раство́р — filling grout, grout fillerстрои́тельный, известко́вый раство́р — lime mortarстрои́тельный, кла́дочный раство́р — masonry mortarстрои́тельный, огнеупо́рный раство́р — fire clay [refractory] mortarстрои́тельный, то́щий раство́р — lean mortarтампона́жный раство́р горн. — grouting mortarтвё́рдый раство́р — solid solutionтвё́рдый раство́р внедре́ния — interstitial solid solutionтвё́рдый раство́р замеще́ния — substitution solid solution, solid solution by substitutionтитру́емый раство́р — titrateтитру́ющий раство́р — titration solution, titrantтони́рующий раство́р кфт. — tonerтрави́льный раство́р метал. — pickling solutionтра́вящий раство́р полигр. — etching solutionупа́ренный раство́р ( после завершающей стадии переработки) хим. — the productупа́риваемый раство́р хим. — (process) liquorфизиологи́ческий раство́р — physiological solutionштукату́рный раство́р — ( для внутренних поверхностей) plaster; ( для наружных поверхностей) stuccoщелочно́й раство́р — alkaline solution, alkaline liquorэвтекти́ческий раство́р — eutectic solutionэквивале́нтный раство́р — equivalent solutionэквимолекуля́рный раство́р — equimolecular solutionраство́р электроли́та — electrolytic solutionэтало́нный раство́р — standard solution -
6 амортизаторная жидкость
1. shock absorber liquid2. shock absorber fluidионогенная жидкость — negative-ion source; negative-ion wetting agent
отработавшая жидкость — spent water; discharge liquor
Русско-английский большой базовый словарь > амортизаторная жидкость
-
7 искать
гл.1. to search; 2. to look for; 3. to scour; 4. to ransack; 5. to comb; 6. to raid; 7. to go through; 8. to turn something upside down/inside outРусское искать, как и его ближайший эквивалент to look for, дают общее понятие поиска. Степень интенсивности поиска и его характер передаются как в английском, так и в русском языках другими словами.1. to search — искать, разыскивать, шарить, обшарить, обыскивать (тщательно осматривать что-либо, кого-либо, пытаться обнаружить что-либо важное, вредное или спрятанное): The guard searched the prisoner. — Надзиратель обыскал заключенного. The police searched the house for drugs. — Полиция обыскала весь дом в поисках наркотиков. The child searched his pockets for some sweets. — Ребенок обшарил все карманы, нет ли где конфет./Ребенок шарил по карманам в поисках конфет. Глагол to search вызывает представление об охоте за чем-либо; розыски каких-либо фактов, сведений подобно раскапыванию чего-либо в земле; эта образность присутствует в нижеследующих словосочетаниях: I have been hunting for that book all day. — Я разыскивал эту книгу весь день./Я весь день провел в поисках этой книги./Я охотился за этой книгой целый день. The detectives were on their trail at once. — Сыщики сразу напали на их след. They managed to track down his childhood friends. — Им удалось разыскать друзей его детства. We ran her to earth/ground in a London hotel. — Мы разыскали ее в лондонской гостинице./Мы обнаружили ее в лондонской гостинице. She was being hunted by photographers. — Фотографы преследовали ее. The police swooped as soon as the gang appeared. — Полиция нагрянула, как только эта банда появилась. She was ferreting around in the desk. — Она рылась в своем ящике в столе. She fished inside her bag for her wallet. — Она рылась в своей сумке в поисках кошелька. I trawled through the documents at the library. — Я просматривала документы в библиотеке. We had been completely thrown off the scent. — Мы были совершенно сбиты со следа. There is no point in sniffing around here, you won't find anything. — Тут разнюхивать бесполезно, вы ничего не найдете. Let me know if you dig up/turn up anything about him. — Сообщите мне, если вы раскопаете что-либо о нем. I unearthed some useful facts and figures. — Я раскопал кое-какие полезные факты и цифры. The facts came to light only after a long investigation. — Эти факты увидели светтолько после длительных исследований./Эти факты были обнародованы только после длительных исследований. We left no stone unturned in our search for the truth. — В поисках истины мы не оставили камня на камне. The book is a gold mine of information. — Книга — кладезь сведений. I think that this will prove a rich seam to mine for your research. — Я думаю, что это будет очень полезно для вашего исследования./Я думаю, что это окажется для вас золотой жилой. It took me a long time to find it, but I finally struck gold/oil. — Я потратила много времени на поиски, но в конце концов добилась успеха. You need to put in a lot of spadework. — Вам надо приложить много усилий./Вам надо проделать много черновой работы. The journalists we grubbing around for something to print. — Журналисты разыскивали что-нибудь достойное печати. They raked up a lot of scandal. — Они откопали/разворошили кучу сплетен.2. to look for — искать, разыскивать (пытаться найти кого- либо/что-либо, кого/чего нет на месте): I'm looking for Sam, have you seen him? — Я ищу Сэма, вы его не видели? The kids were told to go to the back yard and look for the lost ball. —Детям велели пойти во двор и поискать там потерянный мяч. 1 have been looking everywhere for that key and you had it all the lime! — Я всюду разыскивал этот ключ, а он все это время был у тебя!3. to scour — искать, разыскивать, прочесывать (очень тщательно искать то, что очень важно и то, что трудно найти: документ, рукопись и т. п.): A team of detectives is scouring the area for the murder weapon. — Бригада сыщиков обыскивает всю территорию в поисках орудия убийства./Бригада сыщиков прочесывает весь район, разыскивая орудие убийства. Не spent half an hour scouring the newspaper for any mention of the fire. — Он потратил полчаса на поиски в газете хотя бы одного упоминания об этом пожаре.4. to ransack — искать, рыться, обшаривать (перерыть все в комнате, в доме и т. п. в поисках чего-либо; перевернуть все вверх дном): The house had been ransacked by robbers — clothes lay everywhere, and all my jewels had gone. —Дом был перерыт грабителями сверху донизу, одежда разбросана, а мои драгоценности украдены/исчезли. The demonstrators had ransacked the secret police's files. — Демонстранты перевернули все секретные папки тайной полиции.5. to comb — прочесывать местность (в поисках чего-либо/ кого-либо, в условиях определенного города, района): Police are combing the countryside in the hope of finding the missing boy. — Полиция прочесывает все окрестности, надеясь найти пропавшего мальчика. We have combed the whole area but found no trace of the wallet. — Мы тщательно прочесали весь район, но не нашли и следа бумажника.6. to raid — устроить облаву, проводить рейд (неожиданно нагрянуть с полицией в поисках преступников или нелегальных товаров): The nightclub has been closed since it was raided last month following an anonymous phone call about drug dealing. — Ночной клуб был закрыт после того, как в прошлом месяце полиция по анонимному звонку провела облаву в поисках наркотиков. Police raided the casino. — Полиция нагрянула в казино и провела там обыск.7. to go through — тщательно пересмотреть (в поисках чего-либо или чтобы удостовериться, что нет ошибки): I have gone through all the drawers in the desk but the letters are not there. — Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем так и не нашел./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там не оказалось./ Я тщательно просмотрел все ящики стола, но писем там нет. I'm sure we haven't lost your document, you wait just a minute while I go through the file. — Я уверена, что ваш документ мы не потеряли, подождите минутку, я просмотрю это дело/досье/этот файл. Не went through the insurance policy with a fine tooth comb and confirmed there were no hidden loopholes. — Он очень тщательно перечитал страховой полис и подтвердил, что в нем не было никаких пунктов, допускающих разночтения./Он скрупулезно изучил страховой полис и подтвердил, что в нем нет пунктов, допускающих ложное толкование.8. to turn something upside down/inside out — искать, вывернуть все наизнанку, перевернуть все вверх дном: Jenny turned the cupboard inside out, but could find no sign of any hidden letters. — Дженни перевернула все в буфете вверхдном, но не нашла никаких следов спрятанных писем. J turned ibe house upside down looking for my wedding ring. — Я все в доме перевернула вверх дном в поисках своего обручального кольца. -
8 резать
гл.;1. to cut; 2. to slit; 3. to slash; 4. to shred; 5. to chop, to chop up; 6. to clip; 7. to prune; 8. to trim; 9. to carve; 10. to pierce; 11. to mowГлагол резать дает общее название действия, без различия самого характера действия, инструмента или объекта, на которое оно направлено. Характер действия в русском языке передается приставками, например: подрезать, разрезать, обрезать, и словосочетаниями с глаголом резать или другими глаголами. В английском языке характер действия, его объект и инструмент диктуют употребление разных глаголов.1. to cut — резать, разрезать, обрезать (нет уточнения, как производится действие): to cut bread (cheese) — резать хлеб (сыр); to cut meat — резать мясо/ нарезать мясо; to cut one's finger — порезать палец; to cut oneself— пopезаться; to cut a slice of bread (cake, meat) — отрезать ломтик хлеба (кусок торта, кусочек мяса); to cut smth into two (into three) parts — разрезать что-либо на две (на три) части I have cut myself badly while shaving. — Я сильно порезался во время бритья. This knife is blunt it won't cut. — Этот нож тупой, он не режет. The icy wind cut me to the bones. — Ледяной ветер пронизывал меня до костей. She went to cut some flowers. — Она пошла срезать немного цветов.2. to slit — разрезать вдоль, разрезать полосами, делать разрез, нарезать узкими полосками (сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть): to slit open an envelope — вскрыть конверт; to slit a man's throat — перерезать человеку горло; to slit cloth into strips — нарезать материю узкими полосками When the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get litem off. — Когда на моих джинсах испортилась молния, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы снять. He slit the envelope open with a knife and took out the letter. — Он надрезал конверт ножом и вынул письмо.3. to slash — порезать, полосовать, глубоко разрезать, глубоко ринить (разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо): He slashed the priceless picture with a knife. — Он разрезал бесценную картину ножом. The drunk had slashed him across the face with a broken bottle. — Пьяный поранил ему лицо, ударив его разбитой бутылкой. I wouldn't leave your car there, unless you want to have your tyres slashed. — Я бы не оставлял там машину, если, конечно, вы не хотите, чтобы вам прокололи шины.4. to shred — резать на полоски, разрезать на полоски, измельчать, шинковать ( овощи): Add some salt and oil to the cabbage after it has been shredded. — Добавь немного соли и масла в нашинкованную капусту. The salad consists of some shredded lettuce and cabbage. — В салат входят нарезанный латук и нашинкованная капуста.5. to chop, to chop up — резать, рубить (что-либо, например, овощи сечкой или дерево топором на более мелкие части), нарезать ( кусками), нарубить: Не took his axe and went out to the backyard to chop some wood. — Он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров. Chop this onion up for meal, will you? — Пожалуйста, нарежь эту луковицу к мясу. She was chopping vegetables in the kitchen. — Она резала овощи на кухне. Do not add chopped meat until the oil is very hot. — Сильно разогрейте масло в сковороде и только потом положите крупно нарезанное мясо.6. to clip — обрезать, укорачивать, стричь, подрезать, отрезать, подстригать (обычно ножницами, придавая определенную форму): to clip the hedge — подровнять изгородь/подрезать изгородь; to clip one's nails — подстригать ногти; to clip a cigar — обрезать кончик сигары (ножницами);7. to prune — обрезать, подрезать ( ветки и сучья у деревьев). подстригать ( кусты), формировать ( крону деревьев): Spring is the best time to prune overgrown shnibs. — Заросшие кусты лучше всего обрезать весной. The rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers. — Кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало.8. to trim — подрезать, подстригать, подравнивать (кусты, деревья или волосы, чтобы придать им определенный вид): Do you have lime to trim the edges of the lawn before you go? — У тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки? My father would spend hours before a mirror trimming his beard. — Отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду/Отец часами стоял у зеркала, подстригая бороду. Could you just trim my hair and thin it out on top. — Подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке.9. to carve — резать ( большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол), вырезать (из целого куска дерева, камня, породы): Не carved the beef thinly and evenly. — Он нарезал мясо тонкими ровными кусками. Remove the meal from the pan, carve it into slices and arrange it on a hot servingdish. — Снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложите на блюдо. Не carved a statue of a pagan god out of a log. — Он вырезал из бревна статую языческого божества. She carved his name on her school desk. — Она вырезала его имя на школьной парте. The river has carved some spectacular gorges. — Река прорезана несколько красивых ушелий./Река размыла несколько красивых ущелий.10. to pierce — прорезать, пронзить, проколоть, продырявить ( сделать маленькое отверстие чем-либо острым): One of museum exhibits is a skull pierced by a spear. — Одним из музейных экспонатов является череп, проткнутый/пронзенный копьем. She came to have her ears pierced. — Она пришла, чтобы ей прокололи уши.
См. также в других словарях:
Rickey Lime — Infobox Musical artist Name = Rickey Lime Img capt = Img size = Landscape = Background = non vocal instrumentalist Birth name = Anna Goodling Alias = Rickey Goodling Born = Birth date and age|1980|8|20|mf=y Cottage Grove, Oregon, U.S. Died =… … Wikipedia
Dictionary of chemical formulas — This is a list of chemical compounds with chemical formulas and CAS numbers, indexed by formula. This complements alternative listings to be found at list of inorganic compounds, list of organic compounds and inorganic compounds by element. Table … Wikipedia
papermaking — [pā′pər māk΄iŋ] n. the making of paper papermaker n. * * * pa·per·mak·ing (pāʹpər mā kĭng) n. The process or craft of making paper. paʹper·mak er n. * * * Introduction formation of a matted or felted sheet, usually of cellulose fibres,… … Universalium
Pickling (metal) — Pickling is a treatment of metallic surfaces in order to remove impurities, stains, rust or scale with a solution called pickle liquor, containing strong mineral acids, before subsequent processing, such as extrusion, rolling, painting,… … Wikipedia
David Lynch — For other people named David Lynch, see David Lynch (disambiguation). David Lynch Lynch in Washington D.C., January 23, 2007 Born David Keith Lynch January 20, 1946 (194 … Wikipedia
Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… … Universalium
Liverpool — This article is about the city. For the football club, see Liverpool F.C.. For other uses, see Liverpool (disambiguation). Liverpool Metropolitan borough … Wikipedia
Orson Welles — Welles in 1937 (age 21) photographed by Carl Van Vechten Born George Orson Welles May 6, 1915(1915 05 06) Ken … Wikipedia
History of the Caribbean — The history of the Caribbean reveals the significant role the region played in the colonial struggles of the European powers since the fifteenth century. In the twentieth century the Caribbean was again important during World War II, in the… … Wikipedia
Ida Lewis (lighthouse keeper) — Idawalley Zorada Lewis (later Lewis Wilson) (25 February 1842 ndash;24 October 1911) was an American lighthouse keeper noted for her heroism.Ida Lewis was born in Newport, Rhode Island, the daughter of Captain Hosea Lewis of the Revenue Cutter… … Wikipedia
List of Ranma ½ characters — The Ranma ½ cast Ranma ½ (らんま½, Ranma Nibun no Ichi?, pronounced Ranma one half) is a Japanese manga series written … Wikipedia